Two worlds meet
- gain time
- fewer post-production corrections
- gain shorter time to market
- much greater accuracy
- management insights
In the middle: Syncscript!
Based on our own experience in this particular field of translating (we actually do this every day) we came up with a solution that addresses the main issues translators and studios face.
On the SyncScript platform your studio assigns a project (e.g. an animated series) to a (pool of) translator(s). The browser based and fully integrated translating environment (the editor) enables the translator to work both fast and accurate. To do so, SyncScript is loaded with useful features such as ‘automatic-time-code-notation’ and ‘real-time-KNP-and-character-names-sharing’ and actively responsive source language scripts.